At the moment that Eve and Adam ate the forbidden fruit; they opened their minds to the knowledge of the arts, science, discovery, wisdom, the freedom to choose between good and evil, bringing about the consequence that their immortal bodies were transformed into a mortal and temporary state of life. In other words, they allowed death to become a part of their lives.
Continue reading “THE PLACE WHERE THE DEAD AND THE LIVING GATHER SAFELY.”

En el momento que Eva y Adán comieron del fruto prohibido, abrieron sus mentes al conocimiento de las artes, la ciencia, el descubrimiento, la sabiduría, la libertad de poder elegir entre el bien y el mal; trayendo sobre si la consecuencia de que sus cuerpos inmortales fueran transformados a un estado mortal y temporal de vida. En otras palabras, permitieron que la muerte comenzara a formar parte de sus vidas.


The expression of amazement on a child’s face when they receive a pleasant surprise or discover something new for the first time, reflect the purity of his heart that overflows with joy; the innocence of his thoughts and the love that surrounds them.
Las expresiones de asombro en el rostro de un niño cuando recibe una sorpresa agradable o descubre algo nuevo por primera vez, son reflejo de la pureza de su corazón que rebosa de alegría, la inocencia de sus pensamientos y el amor que lo rodea.


En mi libro EL REY DE LA GRANJA en el primer capitulo se hace referencia a una tormenta: “Las nubes oscurecieron el cielo, los truenos comenzaron a opacar el silencio, la mañana se torno negra; de repente se oyó el estruendo de relámpagos. Mientras un torrente de lluvia fría descendía del cielo.”
In my book, THE KING OF THE FARM, a reference is made to a storm in the first chapter: “The clouds darkened the sky, the thunder began to overshadow the silence, the morning turned black; suddenly there was the sound of lightning as a torrent of cold rain descended from the sky.”