NEW POST

REENCUENTRO

Se que no he estado escribiendo con frecuencia y para los que me han preguntado, ¿Por qué? Quiero decirles que he estado trabajando en la edición de mi libro “El Aguanima de Peten” y al mismo tiempo en el proceso de conversión de “El rey de la granja” en libro.  Muy pronto ambos libros serán publicados.  Pero aquí les comparto esta publicación que escribí una noche cuando soñé que mi cuñado y su pequeña hija se reencontraban después de mucho tiempo de estar separados.

Continue reading “REENCUENTRO”

REUNION

I know I have not been writing often and for those who have asked me, why? I want to tell you that I have been working on the edition of my book “El Aguanima de Peten” and at the same time on the process of converting “The King of the Farm” into a book. Both books will be published very soon. But here I share this publication that I wrote one night when I dreamed that my brother-in-law and his little daughter were reunited after a long time of being separated.

Continue reading “REUNION”

LAS GALLINAS DE PEPE IX (Parte Final)

Después de saltar a través de la ventana y caer sobre la cama antigua, la figura de yeso quebrada en pedazos que estaba allí se cayó al suelo y se terminó de quebrar totalmente. Rápidamente recogí los pedazos y se los lancé a los hermanos de Pepe que se habían convertidos en gallinas cuando ellos saltaron hacia adentro de la pequeña capilla.  Las gallinas cacareaban adoloridas al sentir los golpes de las piedras.  Entonces yo corrí hacia la salida y sujeté fuertemente una cortina de las que colgaban a un lado de las escaleras arrancándola de la pared. 

Continue reading “LAS GALLINAS DE PEPE IX (Parte Final)”

PEPE’S HENS IX (Final Part)

After jumping through the window and falling onto the old bed, the broken plaster figure that was there fell to the ground and was completely broken. I quickly picked up the pieces and threw them at Pepe’s brothers, who had turned into hens when they jumped into the small chapel. The hens cackled in pain from the force of the stones. I ran to the exit and grabbed hold of a curtain hanging from the side of the stairs, ripping it from the wall.

Continue reading “PEPE’S HENS IX (Final Part)”

MILLONARIOS

Hace algunos años leí una historia en un libro acerca de lo que pasaría si todos fuéramos millonarios y como referencia aprendí que eso es algo imposible de que ocurra, pero si pudiera ser posible entonces enfrentaríamos un serio problema porque ninguna persona estaría dispuesta a trabajar y producir los elementos necesarios para mantener el desarrollo económico, cultural, físico e intelectual que nos convierte en una sociedad. Por lo cual comenzaríamos a experimentar una escasez de todos los productos básicos necesarios para subsistir.  Así como del desarrollo físico e intelectual de las nuevas generaciones debido a que todos trataríamos de disfrutar de los beneficios de ser millonarios, adquiriendo casas más grandes, comprando y consumiendo todo lo que quisiéramos, viajando a diferentes partes del mundo sin esforzarnos por ser productivos.

Continue reading “MILLONARIOS”

MILLIONAIRES

A few years ago I read a story in a book about what would happen if we were all millionaires and as a result, I learned that it impossible for it to happen, but if it were possible then we would face a serious problem because no person would be willing to work and produce the necessary elements to maintain the economic, cultural, physical and intellectual developments that make us a society. Therefore, we would begin to experience a shortage of all the basic products necessary to survive. As well as the physical and intellectual development of newer generations because we would all try to enjoy the benefits of being millionaires, acquiring larger houses, buying and consuming everything we want, traveling to different parts of the world without striving to be productive.

Continue reading “MILLIONAIRES”

AÑORANZA

El COVID- 19 es una mentira para algunas personas.  Pero para las personas que han sufrido la enfermedad o que han vivido la experiencia de perder a un ser querido “ES UNA REALIDAD” que nos está destruyendo física o emocionalmente.  Esta publicación cuenta brevemente una historia de amor interrumpida temporalmente por la cuarentena, después por la enfermedad, hasta convertirse en una separación permanente de la persona amada.

Continue reading “AÑORANZA”

YEARNING

COVID-19 is a lie for some people. But for people who have suffered from the disease or who have lived the experience of losing a loved one “IT IS A REALITY” that is destroying us physically or emotionally. This post briefly tells a love story temporarily interrupted by quarantine, then illness, until it became a permanent separation from the loved one.

Continue reading “YEARNING”

Blog at WordPress.com.

Up ↑