During the last few weeks, I have been very busy with a lot of things to do. We are moving, and I haven’t been able to post as often as I like to, but I haven’t stopped writing. So, very soon I will begin to publish new stories, poems, and articles that I know you will like.
DESEO CUMPLIDO.
Durante las últimas semanas he estado muy ocupado en diversas tareas. También nos estamos mudando y no he podido publicar con la frecuencia que me gusta hacerlo, pero no he dejado de escribir. Así, que muy pronto comenzare a publicar nuevas historias, poemas y artículos que yo sé, les van a gustar.
INDESICION.

Escuchar sin poder conversar es como sentir sin poder tocar…
Tratar de que mi voz no se quiebre cuando algo dentro de mí se muere, es como hacer estallar el sonido de una lagrima en el silencio que me envuelve…
INDESITION.

Listening without being able to talk is like feeling without being able to touch …
Trying so that my voice does not break when something inside me dies, is like making
a tear sound like an explosion in the silence that surrounds me …
REBORN, OVERCOMING THE PAIN.

At the age of 7 I liked to run in the backyard of my parents’ house, where there were many big trees. My father liked to plant fruit trees and harvest vegetables. I perfectly remember that at the end of the patio there was a jocotes tree, cashew tree, guava tree and there was also my favorite tree, the tallest and most imposing mango tree that my young eyes enjoyed observing; whose branches were fill with güisquil, loroco and pashte (luffa or scourer) vines.
RENACER, SUPERANDO EL DOLOR.

A la edad de 7 años me gustaba correr en el patio trasero de la casa de mis padres, donde había muchos árboles de gran tamaño. A mi padre le gustaba sembrar árboles frutales y cosechar hortalizas. Recuerdo perfectamente que al final del patio había un árbol de jocotes, uno de marañón, uno de guayabas y allí también estaba mi árbol preferido, el más alto e imponente árbol de mangos que mis ojos de niño disfrutaban observar; cuyas ramas albergaban algunas enredaderas de güisquil, de loroco y de pashte (luffa o estropajo).
DOUBT CAN LEAD TO FAILURE.
As you read the title of this publication, you may be focusing on the business, academic or economic aspects of your and come to assume that you are going to read about how to achieve success and prosperity in the different projects that you have undertaken.
But this time I want to ask you to focus when reading this publication on how to achieve success within yourself; spiritually, physically, intellectually, and emotionally to feel protected from the pandemic and to keep the good spirit in your life amid new restrictions, norms and laws that are protecting our health in the most normal way possible.
LA DUDA PUEDE LLEVAR AL FRACASO.
Al leer el titulo de esta publicación, puede ser que se enfoquen en el aspecto empresarial, académico o económico y llegar a suponer que van a leer sobre como alcanzar el éxito y la prosperidad en los diferentes proyectos que hayan emprendido.
Pero en esta oportunidad quiero pedirles que se enfoquen al leer esta publicación en como alcanzar el éxito con nosotros mismos de forma espiritual, física, intelectual y anímicamente para sentirnos protegidos de la pandemia y conservar el buen ánimo para seguir viviendo en medio de restricciones, normas y leyes que protegen la salud, de la manera más normal posible.
BACK TO THE PAST
January 02 in the year 2021, 8:26 at night, the Christmas tree lights are off, as well as all the lights I put it up outside the house. Standing in front of the Christmas tree, I have not yet decided whether to press the button that allows the current to pass through all the electrical installations, so the Christmas lights will shine to eliminate the darkness of the room. And thus, allow the spirit of Christmas to last until next January 6, where in some countries, many celebrate Kings Day.
VOLVER AL PASADO
Enero 02 del año 2021, son las 08:26 minutos de la noche, las lucecitas del árbol de navidad están apagadas, así como todas las luces que adornar el exterior de la casa. Parado de frente al árbol navideño todavía no decido si presionar el botón que permite el paso de corriente por todas las instalaciones eléctricas, para que las luces resplandezcan y brillen eliminando la oscuridad de la sala. Y así permitir que el espíritu de la navidad perdure hasta el próximo seis de enero, cuando en algunos países celebramos el día de reyes.
