After jumping through the window and falling onto the old bed, the broken plaster figure that was there fell to the ground and was completely broken. I quickly picked up the pieces and threw them at Pepe’s brothers, who had turned into hens when they jumped into the small chapel. The hens cackled in pain from the force of the stones. I ran to the exit and grabbed hold of a curtain hanging from the side of the stairs, ripping it from the wall.
MILLONARIOS
Hace algunos años leí una historia en un libro acerca de lo que pasaría si todos fuéramos millonarios y como referencia aprendí que eso es algo imposible de que ocurra, pero si pudiera ser posible entonces enfrentaríamos un serio problema porque ninguna persona estaría dispuesta a trabajar y producir los elementos necesarios para mantener el desarrollo económico, cultural, físico e intelectual que nos convierte en una sociedad. Por lo cual comenzaríamos a experimentar una escasez de todos los productos básicos necesarios para subsistir. Así como del desarrollo físico e intelectual de las nuevas generaciones debido a que todos trataríamos de disfrutar de los beneficios de ser millonarios, adquiriendo casas más grandes, comprando y consumiendo todo lo que quisiéramos, viajando a diferentes partes del mundo sin esforzarnos por ser productivos.
MILLIONAIRES
A few years ago I read a story in a book about what would happen if we were all millionaires and as a result, I learned that it impossible for it to happen, but if it were possible then we would face a serious problem because no person would be willing to work and produce the necessary elements to maintain the economic, cultural, physical and intellectual developments that make us a society. Therefore, we would begin to experience a shortage of all the basic products necessary to survive. As well as the physical and intellectual development of newer generations because we would all try to enjoy the benefits of being millionaires, acquiring larger houses, buying and consuming everything we want, traveling to different parts of the world without striving to be productive.
AÑORANZA
El COVID- 19 es una mentira para algunas personas. Pero para las personas que han sufrido la enfermedad o que han vivido la experiencia de perder a un ser querido “ES UNA REALIDAD” que nos está destruyendo física o emocionalmente. Esta publicación cuenta brevemente una historia de amor interrumpida temporalmente por la cuarentena, después por la enfermedad, hasta convertirse en una separación permanente de la persona amada.
YEARNING
COVID-19 is a lie for some people. But for people who have suffered from the disease or who have lived the experience of losing a loved one “IT IS A REALITY” that is destroying us physically or emotionally. This post briefly tells a love story temporarily interrupted by quarantine, then illness, until it became a permanent separation from the loved one.
LAS GALLINAS DE PEPE (Parte VIII)

Si, yo quería ayudar a Carlos. Pero también quería regresar a casa. Yo sabía que tenía que regresar antes del amanecer a casa de Doña Lola o corría el riesgo de quedarme en ese pueblo, porque mi hermana se iría sin mí, yo tenía miedo de que me dejaran abandonado.
PEPE’S HENS (Part VIII)
Yes, I wanted to help Carlos. But I also wanted to go home. I knew that I had to return to Mrs. Lola’s house before dawn or I was running the risk of staying in that town, because my sister would leave without me, I was afraid that they would abandon me there.
INCOMPRENSION

La pandemia de COVID-19 ha llegado como ladrón en la noche, SILENCIOSO, RAPAZ Y DESTRUCTIVO, moviéndose lentamente sin pies ni zapatos para no hacer ruido y así poder ser totalmente INADVERTIDO.
INCOMPREHENSION

The COVID-19 pandemic has come as a thief in the night, SILENT, RAPACIOUS AND DESTRUCTIVE, moving slowly. Without feet or shoes, it does not make any noise, becoming completely UNNOTICED.
LAS GALLINAS DE PEPE (Parte VII)
Yo sabía que ese grito provenía de alguna de las cuatro puertas que tenía frente a mí, así que instintivamente me acerque hacia la baranda de hierro y mire hacia abajo, tratando de encontrar otra manera de salir de donde estaba. Lo que mis ojos encontraron fue que en el siguiente nivel hacia abajo estaba el comedor, perfectamente iluminado por un candelabro antiguo de velas. Allí había una mesa muy larga con canastas de pan recién horneado y varias tazas llenas con chocolate caliente.
