With a pale face, trembling legs and holding the baby car seat, Susana was in front of the hospital doors when her friend Irene came to pick her up, to take her back to her apartment. The tragic news of the collapse of the little train was resounding in all the media, while in Susana’s heart it echoed like an explosion of anguish and fear for what might have happened to her family.
Trying to calm Susana’s visible concern, Irene spoke to her in a gentle voice, “Do not worry in advance. We will go to the scene of the accident. You will be waiting in the car, while I look for your family. You will see that they are fine, the news always exaggerates events. “

Con el rostro pálido, las piernas temblando y sujetando firmemente la silla de bebe, se encontraba Susana frente a las puertas del hospital cuando su amiga Irene llego a buscarla para llevarla de regreso a su apartamento. La trágica noticia del desplome del trencito estaba resonando en todos los medios de comunicación, mientras en el corazón de Susana retumbaba como una explosión de angustia y miedo por lo que le hubiera podido ocurrir a su familia.
Durante los últimos meses solo he recibido cartas, mensajes, noticias y sentimientos que expresan tristeza, dolor, sufrimiento, desesperación, incomprensión o soledad. Y quisiera recordarles que para no olvidar a los seres queridos que han partido en un viaje sin retorno, de regreso a un mundo espiritual donde pueden descansar hasta que nos volvamos a reunir con ellos. Solo tenemos que recordar los momentos felices, los detalles cariñosos, los regalos recibidos, las muestras de amor, los viajes, las fiestas, las enseñanzas y los días llenos de luz que hayamos podido compartir para sentirnos unidos a ellos, pero dejándolos volar libres como el viento hacia un mundo lleno de sol, esperanza, sabiduría, donde se puede descubrir que no morimos para siempre, porque nos atan lazos inquebrantables de AMOR ETERNO.
During the last months I have only received letters, messages, news, and feelings that express sadness, pain, suffering, despair, misunderstanding or loneliness. And I would like to remind you not to forget the loved ones who have left on a journey with no return; back to a spiritual world where they can rest until we meet them again. We just have to remember the happy moments, the loving details, the gifts received, the signs of love, the trips, the parties, the teachings and the days full of light that we have been able to share in order to feel united with them, but letting them fly free as the wind towards a world full of sun, hope, wisdom, where it can be discovered that we do not die forever, because we are bound by unbreakable ties of ETERNAL LOVE.
It’s 04:45 in the morning, and I don’t remember what day it is today? The alarm on my clock has sounded loudly, blasting in my ears. With great difficulty, I open my eyes and get out of bed. I start with my daily routine and get ready to go to work. My wife and daughters are still sleeping, so I try not to make too much noise while I blend my breakfast: a combination of oats, fruits, nuts, and soy milk. The noise that the blender motor produces breaks the silence that surrounds the kitchen. My eyes close in a fleeting blink and my mind disconnects from my body.
Son las 04:45 de la mañana, y no recuerdo ¿Qué día es hoy? La alarma de mi reloj ha sonado casi estrepitosamente, resonando los tímpanos de mis oídos. Con mucha dificultad abro mis ojos y me levanto de la cama. Comienzo con mi rutina de cada día y me preparo para ir a trabajar. Mi esposa y mis hijas aun duermen, así que trato de no hacer mucho ruido mientras preparo en la licuadora mi desayuno. Mesclando una combinación de avena, frutas, nueces y leche de soya. El ruido que el motor de la licuadora produce, rompe el silencio que envuelve el ambiente en la cocina. Mientras mis ojos se cierran en un parpadeo fugaz y mi mente se desconecta de mi cuerpo.

