After three weeks of involuntary confinement due to having tested positive for COVID-19 and having been away from all my normal work activities, I am now fully recovered and ready to return to my usual tasks, I want to present my new book, “THE KING OF THE FARM.”
EL REY DE LA GRANJA.
Después de tres semanas de confinamiento voluntario por haber dado positivo a COVID-19 y haber estado alejado de todas mis actividades normales de trabajo. Ahora ya completamente recuperado y listo para regresar a mis tareas habituales, quiero presentarles mi nuevo libro, “EL REY DE LA GRANJA”.
THE LARK OF THE EAST. (Part XII)
After hearing what Lark said, Manuel stood up, grabbed his hat, and left the house. Hilda approached Lark and hugged her asking, “What does Saul say about your pregnancy?”
With her voice shaking from the nervousness she felt, Lark answered slowly, “He’s happy, he wants us to get married, he wants to rent a house, he wants us to move to live near his parents. I don’t agree with the house he wants to rent, because it’s very close to the Sombrerón’s house and I don’t like that place.”
LA ALONDRA DE ORIENTE. (Parte XII)
Después de escuchar lo que Alondra dijo, Manuel se puso de pie, agarro su sombrero y se fue de la casa. Hilda se aproximó hacia Alondra y la abrazo preguntándole, “¿Que dice Saul acerca de tu embarazo?”
Con la voz temblando por el nerviosismo que sentía, Alondra respondió pausadamente, “Esta feliz, quiere que nos casemos, quiere rentar una casa, quiere que nos vallamos a vivir cerca de sus padres. Yo no estoy de acuerdo con la casa que quiere rentar, porque está muy cerca de la casa del Sombrerón y ese lugar no me gusta.”
WE ONLY LIVE ONCE.
I have heard this phrase repeated countless times throughout the years of my life, especially when it is intended to be used as an excuse, affirmation or denial of an action that has no reasonable justification. Also, when there is a negative, capricious, disobedient, or simply irresponsible behavior.
SOLO SE VIVE UNA VEZ.
He escuchado repetir esta frase incontablemente durante todos los años de mi vida, especialmente cuando se quiere utilizar como una excusa, afirmación o negación de un echo realizado que no tiene justificación razonable. También cuando existe un comportamiento negativo, caprichoso, desobediente o simplemente irresponsable.
THE LARK OF THE EAST. (Part XI)
With a smile on her lips, Lark woke up. Having felt love for the first time, her chest burned with happiness. The night before she had been very emotional. Her voice captivating the Jutiapa audience who applauded each of her songs.
LA ALONDRA DE ORIENTE. (Parte XI)
Con una sonrisa en los labios despertaba Alondra, enamorada por primera vez, sintiendo que su pecho ardía de felicidad. La noche anterior había sido muy emotiva. Su voz había cautivado al público de Jutiapa que le aplaudió cada una de sus interpretaciones.
ISOLATION.

Feeling that the air is missing, the lack of your voice unleashes fear inside me. The anxiety of having lost you so suddenly has doubled, invading my chest with pain. I can’t breathe! My tears close my throat, my senses drowned, inflamed by your memory.
AISLAMIENTO.
Sentir que el aire me falta, como me falta el tono de tu voz desata el miedo en mi interior. La inquietud de haberte perdido tan repentinamente ha doblegado mis fuerzas, invadiendo mi pecho con dolor. ¡No puedo respirar! Porque mis lagrimas cierran mi garganta y ahogan mis sentidos enloquecidos por tu recuerdo.
